Review of The Backstreets of Purgatory: Delusion and Dark Humor in Glasgow

…the only way to honour her [Finn’s Italian paternal grandmother] as she deserved to be honoured, was to completely piss off his social-climbing mother, subvert his turgid middle-class upbringing — and commit entirely to the role of misunderstood artist. Which he’d done with fervor until the pretence and reality had become inseparable.

The fact was his tutor didn’t know one end of the paintbrush from another. He didn’t need permission from an uptight spinster to paint what he wanted to paint….The picture was clear….He should be out there with the people…not hanging around here, being misunderstood and dragged down by these pretentious losers.

from The Backstreets of Purgatory by Helen Taylor

From the outset, The Backstreets of Purgatory promises its readers “art, insanity, and Irn-Bru”. The Glasgow-based novel, which follows the tribulations of its protagonist (Finn Garvie) and those of his overlapping social circles, initially might come across as the latest entry in the familiar tale of the tortured artist. However, it’s soon apparent that author Helen Taylor intends to take this story in a rather (darkly humorous) different direction. Early on, Taylor presents the ironic situation in which Finn, having devoted a considerable portion of his life to playing the “misunderstood artist”, decides to decamp from his art school before earning his coveted Master’s degree on grounds that he was “being misunderstood”.* And given that Finn is funded (perhaps reluctantly) by his middle-class parents, he isn’t exactly the sort one pictures when imagining an impoverished but gifted artist descending into madness. But that’s rather the point here. The relationship between suffering and great art is at best a murky one, and it’s clear that The Backstreets of Purgatory intends to challenge what readers “know” about art and mental health.

As a character-driven novel, The Backstreets of Purgtory delivers with its lovingly drawn if all-too human ensemble. Taylor’s empathetic narration (split among four narrators) provides a multifaceted portraiture of the core characters that is nonetheless a very much warts-and-all approach (not unlike Carvaggio’s style of realistic painting). As a result, we might see a character valorized in one chapter (eg, Finn rescues an inebriated Maurice from sleeping rough) but later witness their more ignominious side (in Lizzi’s case, when she forgets her professional ethics in a misguided effort to protect Finn). The three other narrators (intriguingly, all female) also provide alternative (and arguably, corrective) perspectives to Finn’s narrative—and sometimes, to each other’s viewpoints. Since their relationships with Finn range from intimate to indirect connection, we get a sense of how Finn affects not only him, but people close to him but also their larger community, a refreshing change from the tendency to observe mental illness as though it occurs within a vacuum.

For Finn, the appearance of Purgatory parolee, Carvaggio (his artistic hero and alleged ancestor) seems to be an answer to his artistic conundrum. Coupled with the inspiration provided by Kassia (an au pair from Poland), Finn is hopeful that he’ll finally paint something meaningful. However, Carvaggio’s arrival instead marks a period of crisis for Finn and company, attributable to misleading appearances, hasty assumptions, miscommunication, and, often, Finn himself. As Finn and his friendships deteriorate, Finn also finds that both muse and mentor are less helpful than hoped, with Carvaggio living up to his hellraiser reputation. Nonetheless, the shocking conclusion, complete with its untidy (though very realistic) resolution, will leave readers unsettled as they ponder the underlying issues that contribute to troubled persons’ faltering sanity or sobriety long after they finish reading this novel.

Summary (TL;DR): The Backstreets of Purgatory is both a profane and darkly humorous novel that examines several weighty issues, ranging from mental illness, substance abuse, and gender inequality.§ An immersive read with well-drawn characters that builds to a devastating finale, the reader will feel this book’s impact long after they finish it.

NOTES:


*Arguably, Finn hasn’t been misunderstood but understood all too well. Finn’s reaction—one of outright rejection of criticism from a more learned woman coupled with expecting to be top of his class—is a neat mixture of fragile ego, entitlement, and underlying misogyny suggestive of toxic masculinity.

While this novel includes discussion of a famous artist and his body of work, it’s not necessary to be well versed in Carvaggio’s oeuvre, as the novel provides sufficient background information. For those interested in his biography or the artworks whose names are used as chapter titles in The Backstreets of Purgatory, I recommended checking here.

Described in visceral detail that brings the city to life, Glasgow (particularly its West End) seems to function much like a village in that everyone either knows each other or knows a friend of a friend, giving it an atmosphere that ranges from close-knit to claustrophobic. It’s partly due to this cozy sense of community that Taylor succeeds in making it plausible that many of the major characters, regardless of their divergent backgrounds, meet and interact.

§Throughout the novel, several incidents demonstrate how women (regardless of class, race, or finances) receive unequal treatment ranging catcalling (street harassment) to increased domestic workload. For example, Dr. Esme Blythe’s relative security (in terms of finance and family) does not prevent her from being among the many working women who complete the majority of household and child-rearing tasks while her spouse idles on his phone (a fact made more heinous since he’s content to let her do the washing up despite her severe eczema).

The 2018 Reading Review

This year’s review features books I didn’t choose but read anyway, procrastination, and, as always, the new year’s reading list.

At this time of year, I normally like to compile a list of notable books that I’ve read over the past year as well as create a reading list for the year ahead. However, there’s been a change in plans this year, because I have already shared my shortlist of notable books from 2018 elsewhere. As you may know, I belong to the Women Writers Network, which is a volunteer group running a Twitter account that focuses on supporting and promoting women writers. Helen Taylor (one of the founder members and author of The Backstreets of Purgatory[1]) compiled our favorite reads of 2018. Since my top six books of 2018 appear on this list (you can find the list at Helen’s web site), I thought I’d focus on some very different reading highlights from the past year before presenting my to-be-read list, which I eternally hope to complete by the year’s end regardless of how faithless I was to the previous year’s list.[2] But I digress. Let’s get back to last year’s reading adventures.

The Alternative Reading Highlights of 2018

Procrastination Stopper

The 2018 Reading Review by Rita E. Gould. Photos taken of book covers by Rita E. Gould

Over the past few years, I’ve participated in both reading and book photo challenges (you can view my entries to the Reading Women Month book photo challenge and Bookriot’s #Riotgrams here). Although I’ve never per se “won” a challenge by completing all the categories, it’s fun to see what fellow book lovers share.[3] Generally, the highlight of my reading challenges is that they inspire me to stretch outside my reading comfort zone or discover more diverse perspectives.[4] However, this year’s Reading Women Challenge inspired me to stop procrastinating and finish the book that’s lingered the longest on my reading list. I’m pleased to announce I finally read Woman in the Nineteenth Century by Margaret Fuller. Despite it being a more challenging read, this fascinating early feminist tract makes a strong religious argument for woman’s self-sufficiency and expanded rights. Partly inspired by Mary Wollstonecraft’s A Vindication of the Rights of Women, Fuller’s work in turn spurred suffragists in the United States to demand the vote.

Most Unlikely to Be Read

The 2018 Reading Review. Text by Rita E. Gould. Photos taken of book covers by Rita E. Gould.

Book challenges influence my reading greatly, as do Twitter chat suggestions and personal recommendation. One of the more whimsical books I read this year is one I wouldn’t have chosen for myself, even had any of these sources suggested it.[5] Though a difficult to categorize book, Hannah Hart’s My Drunk Kitchen: a Guide to Eating, Drinking and Going with Your Gut proved to an enjoyable read. Part sentimental, part hilarious, part memoir, and part cookbook, it left me bemused but feeling upbeat. While I’m not sure I’d attempt some of the recipes, I’d definitely read it again.

Most Unexpected Source of Reading Recommendations

The 2018 Book Review. Text by Rita E. Gould. Photos of book covers taken by Rita E. Gould.

Speaking of books I wouldn’t have selected without an outside influence, I curiously have Netflix to thank for my discovering the Phryne Fisher mystery novels by Kerry Greenwood. Halfway through the first episode, I already suspected it was based on a book (Cocaine Blues), and the credits proved me right. My thoughtful spouse picked up the first three books for me, which I then read in short order. Reminiscent of Agatha Christie’s work (roughly the same period, different country, very different detective), these flapper detective novels were a great change from stuffy male detectives. Since the television series diverged a fair bit in places from their source material, I’m glad I saw it before I read it—I happen to be one of those people who usually takes a strong dislike to films/television shows when I read the book first. Either way, I intend to check out the credits in the future, in case they point me to a good book or two.

Hopefully, you’ve found some reading inspiration here, regardless of the source. Here’s to the new year and happy reading!

2019’s To-Read List

That Summer in Puglia by Valeria Vescina

 

Life of Pi by Yann Martel

Black Faces, White Spaces by Carolyn Finney

Barracoon: the Story of the Last “Black Cargo” by Zora Neale Hurston

A Vindication of the Rights of Women by Mary Wollstonecraft

Convenience Store Woman by Sayaka Murata (Translated by Ginny Tapley Takemori)

Claudine at School by Collette (Translated by Antonia White)

Migratory Animals by Mary Helen Specht

Dreams Before the Start of Time by Anne Charnock

Do Not Say We Have Nothing by Madeleine Thien

The Man Who Loved Books Too Much by Allison Hoover Bartlett

Take Off Your Pants! Outline Your Books for Faster, Better Writing by Libbie Hawkes

Pachinko by Min Jin Lee

Norse Mythology by Neil Gaiman

Confession of the Lioness by Mia Couto (Translated by David Brookshaw)

Waymaking: an Anthology of Women’s Adventure Writing, Poetry and Art (Edited by Helen Mort, Claire Carter, Heather Dawe, and Camilla Barnard)

NOTES


  1. [1] My review of The Backstreets of Purgatory is here now available here! (Updated: 10 March 2019.)

    [2] Remarkably, I only missed four, one of which was a planned re-read. For the curious, these books are Norse Mythology by Neil Gaiman, Confession of the Lioness by Mia Couto (Translated by David Brookshaw), Dreams Before the Start of Time by Anne Charnock, and Little Women by Louisa May Alcott. Little Women was my re-read, because I wanted to see if I still enjoyed it as an adult.

    [3] In itself, a great way to get reading recommendations.

    [4] These reading challenges include the Black History Month Reading Challenge (two books), Women in Translation Month (2 books during that month, 3 more later), and roughly half (around 13) of the Reading Women Challenge. I’m still working on making my reading more diverse.

    [5] This book was a gift from my oldest brother who chose it because it reminded him of my food-based coffee table books (ie, The Amazing Mackerel Pudding Plan: Classic Diet Recipe Cards from the 1970s by Wendy McClure and The Gallery of Regrettable Food by James Lileks). Thanks, Jon!

Elusiveness of Existence: The Hour of the Star

“But Macabéa in general didn’t worry about her own future: having a future was a luxury.”

Although Clarice Lispector’s final novel, The Hour of the Star (translated by Benjamin Moser), is a slim volume, no less than the creation of the cosmos serves as its opening. Author Rodrigo S. M. (the book’s narrator), unable to decide where he should begin recounting the tragic tale of his young character, Macabéa, chooses prehistory. It’s all the more a remarkable place to start, given that the narrator emphasizes how insignifcant Macabéa is: she could be readily replaced by any other girl like her. But in Lispector’s contemplative work, this signals the novel’s philosophical concerns with poverty, identity, and existence itself. Because if Macabéa is practically interchangeable with countless other poor, northeastern girls of Brazil, she also symbolizes them and becomes something akin to an archetype whose ancient roots are difficult to pinpoint. Rodrigo seems to ask: Have girls like her existed since life has?

“Make no mistake, I only achieve simplicity with enormous effort.”

From this perspective, it’s little wonder that Rodrigo suffers as he writes about Macabéa’s humble life. Lispector’s dichotomous characters illustrate both the difficulty in truly understanding another’s existence and with communication.1 In many ways her opposite (well-educated, clearly older, and affluent), the narrator anxiously strives to pare down his linguistic excesses, because they don’t suit Macabéa’s circumstances. Yet, Rodrigo often fails to retain this simplicity as he expounds on his writing process or as he struggles to explain Macabéa’s “delicate and vague existence”. His attempt to bring himself closer to the virginal Macabéa’s level—by swearing off sex and sports—is undermined as he dines on fruit and sips on chilled wine, luxuries unavailable to her. Here, Lispector entertains the possibilities of empathy while delineating its boundaries. Though pained by his efforts to relate Macabéa’s tale, Rodrigo acknowledges that he writes because he “has questions and no answers”. Macabéa, in contrast, questions nothing and is happy simply because she believes, though not in any specific deity, person, or thing. Rodgrigo’s attempts to define this young woman and her elusive grace seems only to cause him to question himself instead (“Am I a monster?”).2

“But Macabéa in general didn’t worry about her own future: having a future was a luxury.”

As the unlovely Macabéa’s tale finally takes shape, her existence proves to be as undernourished as her body is: orphaned as a child and suffering from rickets, raised by an indifferent aunt, and transplanted from her rural town to Rio de Janeiro, where her life (once her aunt dies) is a lonely one. This young lady’s life is also circumscribed by its material lack. Possessing only three years of education, listening to the radio is a source of unexpected beauty (when she first hears opera) and confusion (when radio hosts discuss unfamilar words/concepts such as “culture”). Lispector’s point that she resembles thousands of girls like her, underscored by Rodrigo’s ineffective guilt that he should do something for this fictional girl, makes a grim point about the haves and have nots.3 Unfortunately for Macabéa, no forthcoming rescue or deeper connection forged with another occurs. Although she briefly attracts the attentions of Olímpico (another northeasterner), he leaves her for her more attractive coworker, Glória. Glória’s guilt prompts her to help Macabéa in some way, but this assistance unintentionally imperils Macabéa. Without revealing too many details, Macabea’s life explodes into that of a “thousand-pointed star” as she departs it, leaving behind Rodrigo—an author powerless to save her—attempting to divert himself from thinking about his own eventual demise.

Summary

The Hour of the Star recalls a certain adage about judging books by their appearance. As someone new to Lispector’s work,4 I wasn’t sure what to expect from such a slim book (under 80 pages), but I was pleasantly surprised to discover this serious meditation on life, death, poverty, writing, etc., complicating a seemingly simple story. The Hour of the Star is a must for a thinking readers, as it gives its audience much to mull over long after its cover is closed.

NOTES:


  1. In Macabéa’s case, she often is misunderstood or unheard even when speaking quite clearly (eg, “As for the future.”). Also of interest, Rodrigo reveals here that he lived in the northeast as a boy. 
  2. Lispector can be somewhat playful in considering identity. Rodrigo, in observing that no one would miss a poor girl like Macabéa, realizes he, too, could be replaced—but only by a man, since a woman “would make it all weepy and maudlin”. Certainly, it’s an amusing idea in an unsentimental novel written by a woman, one that also permits  Lispector to draw a line between herself and Rodrigo and subtly indicate that, though they’re both from the northeast, they are not one and the same. 
  3. In keeping with Lispector’s desire for empathy (whatever its limits may be), Rodrigo encourages wealthy and middle readers to step outside themselves and attempt to experience her life. He assumes poor readers will need not do so. 
  4. This novel appeared on several recommendation lists associated with #witmonth, the month (August) dedicated to reading works by women in translation. 

On Reading Women in Translation

And the reason I purchased this book had less to with it being a well-regarded translated novel and more to do with it being a book everyone seemed to love…that just happened to be translated from another language.

On Reading Women in Translation. Text by Rita E. GouldI think the first translated book I consciously chose to buy, a book I knew beforehand was translated, was Laura Esquivel’s Like Water for Chocolate (translated by Thomas Christensen and Carol Christensen). It was by no means the first text (either prose or poetry) I’d read in translation, of course. As a young child, I read Pippi Longstocking, likely unaware that Astrid Lindgren wrote it in Swedish.1 As a tween (or thereabouts), I understood the classic tales I read in Edith Hamilton’s Mythology were written in Greek or Latin originally, though I didn’t appreciate what translation entailed. Through my studies, my awareness of translated works grew and I gained insight into how translation might affect a text’s meaning and the reliability of interpreting it.2 And of course, that also meant I bought many translated works as a student. What differentiated Esquivel’s novel from these other works, however, was that it was (then) a contemporary novel I selected for leisure reading. It had not been assigned reading, as both Wislawa Symborzka’s poems and a heavily abridged version of Les Misérables initially had been. It was not yet a “classic” work that significantly influenced/shaped literature or even a book that a sibling discarded.3 And the reason I purchased this book had less to with it being a well-regarded translated novel and more to do with it being a book everyone seemed to love…that just happened to be translated from another language. It’s this latter distinction that strikes me as important.

I’ve made a point to include translated novels in my reading recently, because (as I observed last year) I realized that I typically overlooked such books in the past. Expanding my reading horizons remains important to me, but I’d be mistaken in not acknowledging that most translated novels generally tend to be well written. For publishers to undertake the risk associated with printing a translated novel, that novel must achieve a certain level of acclaim or popularity for people to champion its translation. My experience of attending a twitter chat focused on reading women in translation was enlightening: so many people passionately recommended novels they’d read, attesting to how great, insightful, or thought provoking these books were.4 And I think it’s this promise of remarkable writing that compelled me to read more women’s writing in translation. Two (very different) favorites emerged from those recommendations: The Vegetarian by Han Kang (translated by Deborah Smith) and Kitchen by Banana Yoshimoto (translated by Megan Backus). While I can’t claim to deeply love every translated work I’ve read since (personal tastes vary, after all), I generally found reading them all rewarding.

But there is one remaining thought that haunts me when I consider reading women in translation, works that one day may be hailed as classics. As I’ve selected books to read or discuss during Women in Translation Month, I found myself thinking about what my intellectual life would be without the many translated works I’ve read. Losing The Odyssey alone would leave a huge literary crater: Neither The Aeneid nor The Penelopiad would exist without it. Translated works shape how we think and how we in turn write just as much as works written in our native language(s) do. I cannot help but wonder what deeper insights we might be missing when we bypass these works. And given how infrequently women’s writing is translated, I suspect that difference here could be significant. It’s among the reasons I intend to continue reading women in translation year-round as well as rate, recommend, and (when I can) review translated works written by women so that I can help publishers and fellow readers see what they’re missing. And the more often we all do so, the more available these excellent works will become to everyone.

NOTES:


  1. At that rather young age, I treated title pages, the locations where both authors and translators get mentioned, as filler to be skipped past quickly. 
  2. Pun intended. 
  3. One of the advantages of older siblings is that their discarded books become your books years before anyone would think to hand you a copy. Mythology was over my head in some places, but I love and appreciate it more and more every time I read it. 
  4. In this case, the 2016 Women Writers Network twitter chat for #witmonth. 

Review of The Chicken Soup Murder

The Chicken Soup Murder, Maria Donovan’s debut novel, is a moving story about loss and justice. It focuses on a close-knit band of neighbors whose lives are upended by the young deaths of two of their own: first, Janey’s father to cancer and then Irma to “natural causes”. But was Irma’s unexpected death a murder? Michael, her 11-year-old neighbor and the story’s narrator, is stubbornly convinced that Irma’s boyfriend—a police constable, no less—murdered her. No one else, even his Nan, Zene—who worried about Irma after previous electrical mishap occurred following her boyfriend’s DIY project—shares Michael’s suspicions. Although Michael argues she “can’t just have died”, it can happen as his Nan and others point out. Donovan neatly balances Michael’s certainty with adult doubts about his reliability in a manner that leaves readers nonetheless sympathetic to Michael.1

But the heart of Donovan’s novel isn’t its mysteries, but in how it truly inhabits the world of the grieving and how it traces the aftermath of these deaths. Irma and Zene’s decision to live life more fully2 following the loss of Janey’s dad leads Irma to Shawn Bull and his son, George. The perhaps too-aptly-named Bulls become entrenched in Irma’s life, damaging her friendships with her neighbors as she adopts Shawn’s rather less empathetic views.  Michael and Janey are instantly recognizable as youths on the cusp of maturity, a triumph on Donovan’s part (her careful characterization even shows how Janey’s year ahead in school makes her less naïve than Michael). Both are caught in this tide of grief even as their lives go ever onward, the seasons marked by sports and school. Michael is perhaps literally haunted by Irma’s loss and is pained that his grief is unacknowledged by the greater community that doesn’t understand he had a closer relationship with Irma than George did. Janey struggles to cope with her dad’s loss and her mother’s resulting deep depression, alternates between parenting her mother and being infuriated with her—and occasionally, Michael as she worries that he’s forgotten her father (he hasn’t). Among the more poignant moments stem from Zene’s counsel to Janey “The league tables of grief. But it’s not a competition, Janey. Nobody wins.”3 Indeed.

Michael is a remarkable character, a generally sensitive boy whose love for Irma propels him into the awkward role of avenger. But it’s his determination to do right by Irma that raises questions about the lengths to which it’s appropriate to pursue truth or protect loved ones. The degrees in which the novel explores right and wrong here, range from childhood misdemeanors to adults behaving badly, with shades of grey in between. Michael, once bullied by George, in turns is accused of (and occasionally does) torment George. Shawn isn’t above threatening Michael or Zene to protect his son, even after Michael rescues George from certain death. Zene’s decision to keep mum about Michael’s parents and their incarceration (“Best left alone”4) proves to be problematic in several ways. Without giving too much away, her decision to do what she “thought was best” leaves her in a vulnerable position because she has kept secrets from her grandson.

The Chicken Soup Murder lets us coexist in the sometimes messy lives of the bereaved and wronged. Satisfyingly, it doesn’t have easy resolutions or simple fixes for strained relations. Nonetheless, the novel ends on a hopeful note that things will at least be addressed and may change for the better.

Summary: The Chicken Soup Murder is an engrossing, well-paced novel. An unconventional mystery, it features believable characters whose heartbreak is palpable and who occasionally infuriate us with their choices. Narrator Michael is an engaging and often funny, particularly when he doesn’t get adult references. Much like life, there are no easy fixes but hope persists.

NOTES:


  1. The adults in the novel lean towards dismissing Michael’s views—partly because he’s made up stories in the past and partly because he doesn’t get disclose all he observed immediately after Irma died. Since the readers know more, it would be difficult for them to so casually dismiss Michael’s concerns. 
  2. Ironically, this seems to have indirectly led to Irma’s death. 
  3. For the non-sporty/confused fellow Americans, league tables refers to football (soccer) stats. Football is very much present in this chapter, so it’s an apt metaphor. 
  4. This point is particularly infuriating when Zene points out Michael never asked about his parents, as though her earlier discouragement might not have played a role! 

Eight Reasons (Excuses) Why I Broke My Book Buying & Borrowing Ban

As it happens, I haven’t read, shall we say, exclusively from said to-read list.

Eight Reasons (Excuses) Why I Broke My Book Buying & Borrowing Ban
My actual book stack of unread books may be larger and more likely to tip over.

Checking on my reading goals1 seems to be a new habit of mine, one perhaps inspired by my discovery that I have a tendency to plan my reading and then read something different. But this year, I felt that I needed to whittle down my to-read booklist by focusing on books I already own. This decision, fueled by receiving several books as presents for my birthday and Christmas last year,2 became more urgent when I realized how long one book had been on my to-be read list.3 And it’s not the only book I’ve had for a few years but haven’t started/finished. It made sense, therefore, to put a moratorium on book buying, library loans (barring a few pre-approved exceptions), and other acquisitions until I made a good dent in my pile at home. With that in mind, I finished and returned my library books and picked the first books off the stack: Bird Girl and the Man Who Followed the Sun by Velma Wallis. Off to a good start in January!

If you’re suspicious that my resolve might be weak, you’d be correct. As it happens, I haven’t read, shall we say, exclusively from said to-read list. Apparently, the long list of books that I want to read continues to beckon and distract me from my reading goals. Fortunately, I have eight legitimate reasons (excuses) for breaking my resolve:

(1) My spouse. (No, really!) He found a book about bees at the Philadelphia Flower Show, one that supported bee researchers (we came this close to getting a beehive). Since it was practically the environmentally responsible thing to do and would make such a great coffee table book (a known weakness of mine), I went and bought it.

(2) Christmas gift card. I received a gift card for a bookstore, and it’d be rude to not use it, especially since one of the book I purchase was written by a fellow Women’s Writer Network member (The Chicken Soup Murder by Maria Donovan). It’d be ever ruder not to support a fellow woman writer, right?

(3) Used bookstore credit. After replacing several volumes of Agatha Christie short stories featuring Miss Marple and Hercules Poirot with two volumes that contained all their stories,4 I took the books I no longer needed to resell them at my local used bookshop. It turns out I had some store credit already, and I left with three books (sorry not sorry). So far, I’ve only read one!

(3a) Book replacement? So, I replaced books I owned for omnibus versions containing the same titles. To be honest, this strikes me as being an even exchange. You know what, I’m not counting this one, even if I re-read a few stories.

(4) Crowdfunded books I supported. Technically, I supported Helen Taylor’s debut novel, The Backstreets of Purgatory, roughly a year before I made any promises regarding reading only books I already owned. Although I already bought it, it only arrived a few days ago (and I will begin reading it as soon as I finish the two books I’ve already started). More sketchily, I also supported the Waymaking anthology. However, it has yet to arrive, so it surely doesn’t count until it’s in my possession, right?

(5) Reading for a Twitter chat. As part of my reading for the Women Writers Network Twitter chat on Women Writers and the Environment, I wanted to read a few books on the topic, one of which was on my pre-approved book to borrow list (Silent Spring by Rachael Carson). The other one (Wild: From Lost to Found on the Pacific Coast Trail by Cheryl Strayed) wasn’t, but researching is important the way I see it.

(6) Kindle reader. I borrowed my spouse’s old Kindle reader to read library books that were on my approved exceptions list (eg, Rachael Carson’s Silent Spring), because I keep accruing library fines when I miss returning them by their due date.5 Then, I promptly borrowed a few additional books for the aforementioned Twitter chat (research!), a book on my to-be read list from 2016 that I don’t own, and a few titles for the #readingwomenmonth challenge. Who knew the hold list would be fulfilled so quickly?

(7) Book giveaways. I signed up for a book giveaway (see here) for #readingwomenmonth and won! Does it count if I didn’t buy it? Probably, but I’m not feeling repentant.

(8) Book sale. I suppose that’s not a good reason, but it was a book that piqued my curiosity and was under five dollars.

I suppose it’s good to have goals, even you don’t strictly adhere to them. With that said, I have read eight of the sixteen books I resolved to read back in January so far (my total list, not counting re-reads, contains 22 books). It’s entirely possible that I’ll make it through my list and make a considerable dent in all the books (new and old) I have in stock. While my book buying/borrowing ban may not have entirely succeeded, but it seems to help me stay on a track and read several great books I intended to read for some time.

NOTES:


  1. For the curious, I generally switch between reading and writing topics, with a few interesting science books and reviews thrown in. In the spirit of Reading Women Month, my June posts will focus on reading topics, which will include books written about and by women. 
  2. Considering that these events are but a month apart, I had a small shelving crisis—but, being a bookworm, it’s the kind of problem I like having. 
  3. I’ve finally started Margaret Fuller’s Women in the Nineteenth Century. The first few pages were slow going, but it’s picking up. 
  4. You wouldn’t believe how time consuming it is to find a story among four or five books, some of which duplicate certain tales. 
  5. I’m lobbying to get a shelf named after me. 

Summer Reading and Women Writers

Summer seems to finally be here, and it looks promising for reading more works written by women writers.

Summer seems to finally be here, and it looks promising for reading more works written by women writers. Recently, the Women’s Writer Network held their second Twitter chat of 2018 on June 5th. This time, our discussion focused on women writing the city, and we had an engaging conversation about how the urban landscape appears in writing. You can check out the highlights here and find our reading recommendations lists here.1 These chats tend to be inspiring, both for generating ideas about and for writing as well as providing opportunities for discovering (or rediscovering) authors. I’ll be sure to announce the next Twitter chat (planning already underway!) when details become available.

Additionally, Reading Women is celebrating their second year podcasting. As I discussed last year, Reading Women, dedicated to reclaiming half the bookshelf, focus on works written by and about women. In additional to the #readingwomenmonth photo challenge (I’m participating again this year), they are debuting a Mrs. Dalloway read along (incidentally, one of the books mentioned during Women Writer’s Network Twitter Chat) as well as other events described here.2

Finally, another opportunity to read more women writers will be in August, which is Women in Translation month. Founded by Meytal Radzinski in 2014, this event seems to grow every year. In addition to Meytal’s 2018 #witmonth resources page, you can check out the Translationista blog run by Susan Bernofsky and the Women in Translation blog (run by women translators) for more ideas and information. I’ll be discussing more about #witmonth when we get closer to August.

The Recs Lists

If you need additional suggestions for your reading list, I’m recommending several books I’ve read. Links will takes you to post I’ve written focusing on the books or their writing approaches.

Finally, check out these articles that list more amazing works by women writers:

For more ideas, you can also take a look at last year’s recommendations. Happy reading, everyone! And as always, feel free to share your suggestions!

NOTES:


  1. You can see the highlights for this year’s first Women Writer’s Network chat on Women Writers and the Environment here. The Goodreads list is available here
  2. I’ve just won a giveaway from Reading Women!